IGBFDENLMANUALE DI USO E MANUTENZIONEOPERATOR’S INSTRUCTION BOOKMANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIENBEDIENUNGSANLEITUNGMANUAL DE INSTRUCCIONESGEBRUIKSA
110- Tirare la protezione (Fig. 1) verso l’impugnatura anterioreper verificare che il freno catena non sia inserito.- Togliere i dadi (A) e smontare i
11186 7- Ziehen Sie die Schutzabdeckung (Abb. 1) in Richtung desvorderen Handgriffs, um zu überprüfen, daß die Ketten-bremse nicht eingelegt ist.- Die
121211100,04 (40)0,20 (200)0,40 (400)0,60 (600)0,80 (800)1,00 (1000)BENZINA - ESSENCEGASOLINE - BENZIN
13131615KRAFTSTOFFGEMISCH (Abb. 9-10)Verwenden Sie ein 4%ges (25:1) Kraftstoffgemisch (Öl/Benzin).Mit Öl PROSINT Efco verwenden Sie ein 2%ges (50:1) G
14AVVIAMENTO MOTOREPortare l’interruttore in posizione “I” (A, Fig.17). Tirare la le-va starter (B) in posizione di tutto chiuso (leva tutta fuori (1)
15ANLASSEN DES MOTORSDen Schalter auf “I” stellen. Den Starterhebel bis zur Stel-lung “ganz geschlossen” ziehen (Hebel ganz herausgezo-gen (1) – Abb.
1625 26 27 28ARRESTO MOTORERilasciare la leva acceleratore portando il motore al minimo (B, Fig.25). Spegnere il motore, riportando l’interruttore di
17H – Vite registro massimoL – Vite registro minimoT – Regime minimoH – Hight speed adjustment screwL – Low speed needleT – Idle adjustment screwH – V
1833 34 35 36NORME DI SICUREZZA PER IL CONTRACCOLPOIl contraccolpo si può verificare quando la punta del-la barra tocca un oggetto o quando il legno b
1937 38 39SICHERHEITSMASSNAHMEN FÜR DEN RÜCKSCH-LAGZum Rückschlag kann es kommen, wenn die Schwertspit-ze einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz
2INTRODUZIONEPer un corretto impiego della motosega e per evitare incidenti, non iniziare il lavoro sen-za aver letto questo manuale con la massima at
2041 42NORME DI LAVOROATTENZIONE - Seguire sempre le norme di sicurezza. Lamotosega deve essere utilizzata solamente per tagliare le-gno. È proibito t
2143 44ARBEITSVORSCHRIFTEN ACHTUNG - Beachten Sie immer diese Sicherheitsvorsch-riften. Die Kettensäge darf nur zum Schneiden von Holzverwendet werden
224645SRAMATURAa) Partire sempre dal diametro maggiore andando verso lapunta per sramare la pianta o eventuali rami secondari.b) Cercare sempre la pos
2347 48ABÄSTENa) Beginnen Sie immer mit den dicken Ästen und arbeitenSie sich allmählich in Richtung Baumspitze bzw. dünnenGeästs vor.b) Bestimmen Sie
2450 51 52ATTENZIONE - Durante le operazioni di manutenzioneindossare sempre i guanti protettivi. Non effettuare lemanutenzioni con motore caldo.AFFIL
2553 54 55 56ACHTUNG - Tragen Sie bei den Wartungsarbeiten im-mer die Schutzhandschuhe.Warten Sie das Gerät nie solange der Motor noch heiß ist.KETTE
2657585960FILTRO ARIA - Ruotare il pomello (A, Fig. 57) e controllaregiornalmente il filtro aria (B). Lavare il filtro in un fluido de-tergente pulito
2762 63LUFTFILTER - Den Griff drehen (A, Abb. 57) den Luftfilter(B) täglich kontrollieren. Den Filter mit einer sauberen, nichtentflammbaren Reinigung
28IGBFDDATI TECNICITECHNICAL DATACilindrata - Displacement - Cylindrée - Hubraum - Cilindrada - CylinderinhoudMotore - Engine - Moteur - Motor - Moto
29*I - Giri a vuoto con barra e catenaGB - No load RPM with bar and chainF - Tours à vide avec barre et chaîne montéesD - Umdrehung im Leerlauf mit Sc
3COMPONENTI DELLA MOTOSEGA1 - Leva comando starter 8 - Barra2 - Leva acceleratore 9 - Coperchio filtro aria3 - Leva fermo acceleratore 10 - Interrutto
30✂Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecni-che produttive. La Ditta costruttrice garantisce i propri prodotti p
31MODELO - MODELCOMPRADOR - GEKOCHT DOORSERIAL NoDATA - DATUMDISTRIBUIDOR - VERKOPER¡No enviar! Adjuntar sólo a la eventual solicitud de garantía técn
ATTENZIONE! – Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita.WARNING! – This owner’s manual must stay with the machine for all
4ATTENZIONE - La motosega, se ben usata, è uno strumentodi lavoro rapido, comodo ed efficace; se usata in modo noncorretto o senza le dovute precauzio
516 - When cutting a limb that is under tension, be alert for springbackso you will not be struck when the tension in the wood fibre isreleased.17 - T
6ACHTUNG - Bei richtiger Anwendung ist die Kettensäge einschnelles, bequemes und wirkungsvolles Arbeitsgerät; fallsSie sie falsch oder ohne die nötige
7 15 - Con el motor en movimiento, sujetar siempre fuertemente laempuñadura anterior con la mano izquierda y la posterior con lamano derecha (Fig. 7).
8La maggior parte degli incidenti con la motosega si veri-fica quando la catena colpisce l’operatore. Quando si la-vora con la motosega indossare semp
69Die meisten Unfällen mit Kettensägen geschehen, weil der Bedienervon der Kette getroffen wird. Bei der Arbeit mit der Kettensäge mussder Bediener da
Comentarios a estos manuales